شما با واردات و صادرات و پخش مواد مخدر میلیونها شهروند ایرانی بویژه جوانان و نوجوانان ما را معتاد کرده اید. شما دختران و زنان ما را زیر فشار شدید توهمات ایدئولوژیکی خود برای حجاب قرار داده اید، اسیدپاشی کرده اید، کتک زده اید، زندانی کرده اید، و بخاطر چند تار مو یا اعتراض به ستمگری حکومتی یا گرانی و تورم آنان را دهها سال زندانی میکنید. در حالی که اختلاسگران و غارتگران و حتی آدمکشان حکومتی آزاد میگردند یا با ثروت دزدیده شده از ملت به خارج میگریزند. شما دانشجویان ما را به جرم آزادمنشی و آزادیخواهی ستاره دار و از ادامه تحصیل بازمیدارید یا زندانی میکنید و دانش آموختگان نخبه ما را از کشور فراری میدهید، که تقریبا همه آنان در برونمرز درخشیده اند و سرچشمه نوآوری و پیشرفت دانش و فن جهان برای کشورهای دیگر شده اند. عوامل حکومتی شما حقوق آموزگران را میدزدند، دستمزد کارگران را میدزدند، حقوق کارمندان را میدزدند، سپرده های بانکی مردم را میدزدند، پول صندوق بازنشستگان را میدزدند، پول صندوق بیمه را میدزدند، پول فروش نفت را میدزدند، پول فروش گاز و پتروشیمی را میدزدند، پول خرید دارو را میدزدند، گوشت و غلات و داروی تقلبی، مسموم یا تاریخ گذشته با ارز دولتی وارد میکنند و گران با ارز آزاد میفروشند، خاک کشور را دزدیده میفروشند، میراث تاریخی ما را دزدیده میفروشند، خلیج پارس را از آبزیان تهی کرده میفروشند، و سهم ما را از دریای کاسپیان به بیگانگان هدیه میکنند.
ارزش پول ما را که روزی در میان ده ارز معتبر جهان بود، دو هزار برابر کاهش داده اید و گذرنامه ایرانی را که روزی در بیشتر کشورهای پیشرفته جهان با احترام پذیرفته میشد حتی در کشورهای کوچک و فقیر هم از اعتبار انداخته اید. شما با بی لیاقتی و فساد خود باعث بیکاری، تورم و فقری چنان بالا و گسترده شده اید که به اقرار خودتان 75% مردم نیاز به کمک مالی برای زنده ماندن دارند؛ پس ما باید فقیرترین مردم جهان شده باشیم. همسایگان دوست را از ما متنفر و به دشمن تبدیل کرده اید، کشورهای بزرگ و کوچک جهان را دشمن یا به پرهیز از ما واداشته اید، چنانکه دیگر هیچ دوستی در جهان نداریم. روابط بین المللی پویای ما را به زنجیره ای از تحریم های خانمان برانداز و تهدید های اقتصادی و نظامی و امنیتی تبدیل کردید که سامانه حکومتی شما را مملو از جاسوسان بیگانه کرده است. غمگین ترین و عصبی ترین و ناامیدترین مردم جهان هستیم. بترسید از زمانی که این مردم مستاصل از جان گذشته شوند.
اکنون ما به شما هشدار میدهیم که وقت بسیار کمی مانده است. مردم از شما نفرت دارند. اگر تظاهرات اعتراضی کنونی را هم با خشونت مرگبار و کشتار بیرحمانه مردم بتوانید خاموش کنید که میدانیم تدارک دیده اید این کار را بکنید، دیری پس از آن نخواهد پایید که تظاهرات با هدف نابودی ساختار حکومتی و شخصیت های منفور آن آغاز شود که بخشی از بدنه نیروی انتظامی و سپاه و ارتش هم با سرپیچی از فرماندهانشان در آن شرکت خواهند کرد. آنگاه است که هم خود شما و هم شاید یکپارچگی کشور فدا گردد.
ما بار دیگر تکرار میکنیم که به طرح مسالمت آمیز انتقال قدرت که پیشنهاد کرده ایم تن در دهید تا هم کشور را نجات دهید و هم با عفو همگانی و تامین امنیت خودتان و هم کمی آبرویتان را. اکنون به مرحله بسیار بسیار حساس و سرنوشت ساز تاریخ موجودیت جمهوری اسلامی و شاید میهنمان رسیده ایم. خود را بیش از این منفور مردم و همسایگان و جهان نکنید. رفتار خشونت آمیز و فساد و بی لیاقتی خودتان بوده که رویای امپراتوری شیعی شما را هم غیرممکن و هم مذهب ما را منفور کرده است. یکبار هم در جمهوری اسلامی که شده به مردم و میهن بیاندیشید تا بجای صدام و قذافی یا چاوچسکو شدن رستگار شوید.
ناامیدانه در انتظار بازخورد خردمندانه و آینده نگرانه شما هستیم.
کورش زعیم
جبهه ملی ایران – سامان ششم
27 آبان 1398خ